Forum www.paragrafowegranie.fora.pl Strona Główna
RejestracjaSzukajFAQUżytkownicyGrupyGalerieZaloguj
Paragrafówki anglojęzyczne
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
 
Odpowiedz do tematu    Forum www.paragrafowegranie.fora.pl Strona Główna » Inne gry paragrafowe Zobacz poprzedni temat
Zobacz następny temat
Paragrafówki anglojęzyczne
Autor Wiadomość
anturu




Dołączył: 22 Cze 2008
Posty: 203
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa

Post
Ano możecie ściągać z chomika na koszt mojego transferu Smile

Co do serwera, to takowy posiadam, tylko teraz tam trochę grzebię i jest chwilowo nieczynny, dajcie mi parę dni czasu, to przywrócę go do działania i powrzucam bezpośrednio na niego wszystko z chomika i będzie po kłopocie Smile oki? [o ile jakiś kłopot jest - ja nie zauważyłem ;p]

A propos tego rozwiązania z kostkami - planuję coś takiego urządzić w wydawanych przez siebie paragrafówkach Smile Uważam, że to niezły patent, warto zeń skorzystać. Zamierzam też iść nieco dalej i w zmodyfikowanej wersji zaimplementować w tej postaci znaną z gier Joe Devera Tablicę Liczb Losowych Smile Ale to pewnie dopiero w wersjach wydawanych na papierze lub w wersji elektronicznej (pdf) - w pierwotnych wersjach nie ma co się bawić w implementowanie takiego systemu, za dużo z tym roboty...


ERRATA: Z serwerem się nie da, hasło na ftp daje za duże prawa dostępu (możliwość dostępu i zmiany wszystkich plików na serwerze) - praktycznie wszystko, prócz przywilejów admina (czyli ustawienia serwera, domen, kont mailowych, itp.). Trudno, postawię stronkę na Joomli, podepnę ją pod chwilowo przeze mnie nie używaną domenę [link widoczny dla zalogowanych] (po świętach będzie już działała docelowa domena [link widoczny dla zalogowanych] Smile), skonfiguruję dział z plikami, przerzucę wszystko z chomika i dam Wam znać, że już wszystko działa - wtedy będziecie mogli bez przeszkód zarówno dodawać pliki, jak i je stamtąd pobierać Smile
Śro 20:14, 08 Kwi 2009 Zobacz profil autora
Xellos




Dołączył: 27 Sty 2008
Posty: 551
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
Ciekawi Was ile tak mniej więcej gier zostało wydanych na Zachodzie?
Wszedłem sobie na stronkę [link widoczny dla zalogowanych]
I jak pojedziecie troszkę w dół, zauważycie wielki napis:My Gamebook List - i poniżej lista się będzie znajdywała. Koleś musi być wielkim fanem i kolekcjonerem paragrafówek Very Happy
Nie 11:37, 12 Kwi 2009 Zobacz profil autora
Vanpiel




Dołączył: 16 Lis 2009
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
Shocked ktoś zabił chomika.
Strona też nie działa. Czyżby Anturu spakował swoje rzeczy i opuścił świat paragrafów? Sad
Wto 18:35, 17 Lis 2009 Zobacz profil autora
arthil




Dołączył: 31 Mar 2009
Posty: 61
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Nowy Sącz

Post
że chomika ktoś uśmiercił to w sumie jestem zaskoczony, ale jeśli jeszcze nie wiesz to Anturu właśnie reaktywuje swoją stronkę.
Odsyłam do odliczania na [link widoczny dla zalogowanych]
Wto 19:42, 17 Lis 2009 Zobacz profil autora
Vanpiel




Dołączył: 16 Lis 2009
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
No dobra, stronę ma, ale linków do omawianych tu zbiorów nie widziałem (?). Ma na niej odnośnik do [link widoczny dla zalogowanych] (a ta u mnie nie działa).

Z innej beczki:
Czy ktoś byłby zainteresowany grami ang. tłumaczonymi na PL?
Mój angielski nie jest specjalnie wysokich lotów, ale jeśli ktoś czai jeszcze mniej to może moje tłumaczenie było by pomocne.

Drobna próbka:

Black Baron contains two separate action-packed adventures.
One you play by yourself, the other you play with a copy of the
twin book, White Warlord, and a friend.
Solo adventure
You need: Black Baron only
You, Black Baron, are imprisoned in the castle dungeons of
your arch-enemy White Warlord. You must use all your
cunning to survive. Beware the Warlord’s deadly tricks, solve his
mind-boggling riddles, seek out his treasures. You may yet live
to avenge your honour!
Dual adventure
You need: Black Baron, White Warlord, and a friend!
Your feud with the White Warlord is legendary. Now the
Maze-master of Xenda has challenged you both to fight it out in
his combat maze. Sudden death lurks in every shadowy corner of
the underground tunnels and you never know when you may
come face to face with your opponent. Sharpen your senses and
tighten your bow: you must outwit, out-shoot, and out-fight
your enemy once and for all. Remember, every successful bout
can help you achieve the highest warrior rank of Combat Hero.


A to moje pokraczne tłumaczenie:
Czarny Baron zawiera dwie oddzielne, przesycone akcją przygody.
W pierwszą grasz sam, w drugą grasz zaopatrzony w kopię bliźniaczej książki, Białego Watażki (poważnie, tak to się tłumaczy Very Happy), i kumpla.

Fantasolo
Potrzebujesz: Czarnego Barona.
Ty, Czarny Baronie, jesteś uwięziony w zamkowych lochach twojego arcywroga Białego Watażki. Jesteś zmuszony użyć całego swojego sprytu by przeżyć. Strzeż się śmiercionośnych sztuczek Watażki, rozwiąż jego zaskakujące zagadki, znajdź jego skarby. Może uda Ci się przeżyć by pomścić swój honor!

Fantaduo (Very Happy)
Potrzebujesz: Czarnego Barona, Białego Watażkę i jednego kumpla!
Twoja nienawiść do Białego Watażki jest legendarna. Teraz Władca Labiryntu Xendy Wezwał was byście Rozwiązali swój spór w jego lochu bojowym. Nagła śmierć czai się za każdym rogiem podziemnych tuneli a ty nie masz pojęcia, kiedy natkniesz się na swojego przeciwnika. Wyostrz swe zmysły i przygotuj swój łuk: musisz przechytrzyć, pokonać i przepędzić swojego wroga raz na zawsze. Pamiętaj, każdy udany pojedynek może pomóc Ci osiągnąć wyższą rangę bojową Herosa Walki.

Wybaczcie przecinki i błędy ortograficzne ale j polski zawsze stwarzał mi najwięcej problemów Wink
Jeśli były by jakieś zainteresowane (niezrażone jakością tłumaczenia) osoby to dajcie mi znać.
Wto 20:35, 17 Lis 2009 Zobacz profil autora
KrowaQ




Dołączył: 11 Kwi 2008
Posty: 1502
Przeczytał: 3 tematy

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sanok/Kraków

Post
Cóż... Ja mam lektorat z rosyjskiego a poza uczelnią uczelnią uczęszczam na kurs japońskiego, a angielskiego po prostu nie poniemaju. Jeszcze coś w rodzaju "ju must fajnd enemy end destrjt it" albo inne "growe" określenia jako tako ale nic ponad to Smile
Pią 0:01, 20 Lis 2009 Zobacz profil autora
Vanpiel




Dołączył: 16 Lis 2009
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
i znowu vychodzą moje problemy z komunikacją międzyludzką.
Pytanie:

Czy są tu ludzie (bądź kobiety Twisted Evil ) którzy angielski czają jeszcze słabiej ode mnie, a jeśli tak to czy chcieliby bym pomógł im w zagraniu w ang. wersje gier przez przetłumaczenie ich?

W poście wyżej jest próbka moich umiejętności, ale mam znajomego na 4 roku anglistyki z którym będę się w tej materii konsultował.
Pią 1:14, 20 Lis 2009 Zobacz profil autora
arthil




Dołączył: 31 Mar 2009
Posty: 61
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Nowy Sącz

Post
W poście powyżej KrowiaQ przyznaje się do nieznajomości języka. Poczekaj trochę, aż Anturu wykona część planu, wtedy niewątpliwie przyjdzie czas na wznowienie tłumaczenia Lone Wolf'a, a więc i będzie szansa się wykazać.
Pią 15:18, 20 Lis 2009 Zobacz profil autora
Vanpiel




Dołączył: 16 Lis 2009
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
Czy Anturu przypadkiem nie ma zamiaru tych tłumaczeń "wydawać" - tak by na nich zarobić Confused ?
Pią 21:30, 20 Lis 2009 Zobacz profil autora
arthil




Dołączył: 31 Mar 2009
Posty: 61
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Nowy Sącz

Post
Wątpię by miał aż tyle pieniędzy (przynajmniej w tym momencie) by ot tak kupić sobie licencję do samotnego wilka. A przypuszczam, że gdyby zaczął sprzedawać jakieś tłumaczenie bez licencji, dość szybko ktoś zainteresowałby się paragrafówkami, niestety nie w chcianym przez nas celu, ale by poinformować o łamaniu prawa.(Najlepiej z odpowiednią grzywną)

Nie, zamierzamy grę wydać na licencji projektu Aon (projectaon.org), Twórca tejże serii (w sensie SW) podobno wie już o nas i rozważa naszą prośbę. Choć oczywiście to nie wyklucza (ani nie potwierdza) że grę będziemy ściągać z kuźni słów.
Sob 13:45, 21 Lis 2009 Zobacz profil autora
dr




Dołączył: 22 Lis 2009
Posty: 56
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
W odniesieniu do tytułu wątku...

Nie widziałem nigdzie na forum wzmianki o Fabled Lands (jeśli gdzieś jest to usuńcie post), a to chyba najbardziej złożona gra paragrafowa jaką kiedykolwiek wydano - 6 Tomów po ok 700 paragrafów (miało być 12), całkowita dowolność działania - nie ma linearnej fabuły, można przechodzić z jednego tomu do drugiego - dla mnie rewelacja, można w to grać miesiącami, jednakże wymagania językowe są dość wysokie (bogate słownictwo).
Zainteresowanych odsyłam do grupy yahoo, można tam pobrać 5 albo 6 tomów w PDFie. Dreszcz przy tym to jak Tatry przy Himalajach. Choć oczywiście niektórzy wolą Tatry i mają do tego prawo Smile
[link widoczny dla zalogowanych]

Grał ktoś ? Jakie wrażenia? Wyszedł ktoś poza 3 Tom?


Ostatnio zmieniony przez dr dnia Pon 18:35, 23 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
Pon 18:34, 23 Lis 2009 Zobacz profil autora
anturu




Dołączył: 22 Cze 2008
Posty: 203
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa

Post
Nie zabiłem chomika, tylko go tymczasowo wyczyściłem Smile To do czasu, aż zrobię porządek w kwestii praw autorskich do gamebooków znajdujących się na chomiku. W grudniu znowu będzie można ściągać z tego chomika różne materiały (pojawią się być może nowe), niemniej jednak większość gamebooków opuści chomika i wróci do "nieoficjalnego", drugiego obiegu.

Jeśli o mnie chodzi, to nie mam na to czasu, tak jak na nic zresztą. PROJECT ONE rozrósł się w międzyczasie w projekt już nie tylko imponujący, monumentalny czy rewolucyjny - stał się także gigantyczny i cenny. Cały projekt (seria gier, dodatków, gadżetów oraz licencji z patentów, które będę rejestrował... praca na najbliższe 3-5 lat) wyceniam w tej chwili bardzo nieoficjalnie na kilka milionów dolarów. Oczywiście, do mojej kieszeni - jeśli wszystko się uda (na razie idzie lepiej niż świetnie Very Happy) - trafi tylko niewielka część tej góry pieniędzy. Po pierwsze, nie będę jedynym autorem. Owszem, będę autorem głównym i najważniejszym, pomysłodawcą, a cała fabuła i jej paragrafowy kształt będą tylko i wyłącznie mojego autorstwa.

Już wkrótce dowiecie się więcej. Oficjalne informacje dla prasy pojawią się mniej więcej na Gwiazdkę - wtedy też wystartuje oficjalna strona projektu. Wielu z Was od dawna wyczekuje jakichś nowych informacji o grze, więc powiem tylko, że na stronie zostanie umieszczona informacja o dacie wydania wersji demonstracyjnej gry Smile [będzie w postaci ebooka, do pobrania ze strony po zarejestrowaniu się i aktywacji konta] Demo będzie mniej więcej wielkości największych gamebooków fabularnych, zatem wystarczy na dość długą zabawę Very Happy W wersji demonstracyjnej znajdą się też ilustracje, tworzone w tej chwili przez profesjonalnych artystów, a także zapowiedź pełnej wersji i kilka szczegółów jej dotyczących. Premiera pełnej wersji będzie miała miejsce w roku 2010 i z pewnością będą jej towarzyszyć różne eventy i wydarzenia medialne. Marketingiem zajmą się specjaliści z zagranicy, trwają już zaawansowane rozmowy dotyczące kształtu i zasięgu kampanii reklamowej. Zresztą, trwają teraz najprzeróżniejsze rozmowy z różnej maści specjalistami. Zespół produkcyjny zamyka się w niecałej dziesiątce głównych twórców, niemniej jednak jeśli doliczyć współpracowników, zaangażowanych w ten czy inny sposób w projekt, oraz całą masę różnych utalentowanych ludzi, którzy chcieli odcisnąć swoje nazwiska w ewolucji gier (nie tylko paragrafowych, ale wszystkich - PROJECT ONE zmieni oblicze gier, nie tylko przez zapoczątkowanie zupełnie nowego ich rodzaju, ale także dzięki przekroczeniu - przy okazji drugiej części w roku 2011 - pewnej nieprzekraczalnej dotychczas bariery), a których musiałem odrzucić, przez projekt zdążyło się już przewinąć jakieś pół setki ludzi z kilku branż.

Dobra, znowu się rozgaduję, choć nie mam czasu. Idę jeszcze zapalić przed snem i do wyrka, rano trzeba wstać i wziąć się za pracę. Sama się ta gra nie zrobi.

PS W grudniu możecie spodziewać się konkursu. Jego zwycięzca będzie mógł uwiecznić swoją fizjonomię w obliczu jednego z bohaterów gry, którego żadna podobizna nie zachowała się do naszych czasów, a jakiś portret mieć musi Wink

PPS O rozmachu projektu świadczyć mogą nie tylko rzeczy duże i jeszcze większe, ale także te całkiem maleńkie... Fani gry dostaną niedługo takie smaczne kąski, jak np. tapety, zestawy ikon czy szkice koncepcyjne Smile

Pozdrawiam,
Anturu

---

Doczytałem teraz Wasze posty i widzę, że muszę jeszcze parę rzezy sprostować...

Nie, Vanpielu, nikt nie zamierza "wydawać" ani wydawać Samotnego Wilka pokątnie. Rozmowy z Joe Deverem prowadzę chyba od kwietnia. To twardy zawodnik, ale w końcu go zmęczę, nie ma bata! :p Prawa dostaniemy, tego jestem pewien, nie wiem tylko, ile jeszcze zajmą te wszystkie przepychanki. A tak na marginesie, ostatnio widziałem jakiegoś chomika z Samotnym Wilkiem i Wojownikiem Autostrady. Ludziska, apeluję do Was, znajdźcie to bezwstydne bydlę i wytłumaczcie człowiekowi, że dobrze zrobi usuwając te pliki. Project AON cały czas monitoruje net - jak znajdą coś takiego u Polaków, to Joe się wkurzy i może być po ptakach. Przetłumaczcie człowiekowi po dobroci, że robi źle, bo inaczej ja się do tego zabiorę, ale wtedy człowiek będzie miał domową wizytę i upomnienie więcej niż słowne. Dlaczego? Nie tylko za łamanie praw autorskich, ale również za oddawanie naszej społeczności niedźwiedziej przysługi. A poza tym mnie wku**ił :/ Podaję namiary na tego człowieka: [URL]http://chomikuj.pl/Hoo[/URL} - proszę Was, zadziałajcie, może człowiek okaże się rozsądny i nie będę musiał interweniować. A wiecie, że ja nie rzucam słów na wiatr... I mam nadzieję, że to żaden z Was, bo wtedy nie będzie zmiłuj...

A tak na marginesie, Fabled Lands przy PROJECT ONE to Tatry przy Himalajach Smile 6 tomów po 700 paragrafów? Cóż, połóżcie na szali 3 tomy po 2000 paragrafów i już wszystko jasne Smile Zresztą, nie liczę dodatków (średnio po 500 paragrafów - sam tom pierwszy będzie miał takowe 3 sztuki, czyli w zasadzie będzie sobie liczył około 3500 paragrafów Very Happy), z którymi mogę przekroczyć nawet 10 tysięcy paragrafów. Nieliniowa fabuła? Bogaty świat? Ehh... W PROJECT ONE będzie to samo, tylko że lepsze, bogatsze, większe i ładniejsze Smile Zresztą, będą tam takie rzeczy, o których Wam się nie śniło. Na przykład tak rozbudowany handel, że wystarczyłby na oddzielną grę i to nie paragrafową bynajmniej. A handel to tylko jeden z co najmniej setki (!!!) równie niespotykanych elementów, jakimi powalę świat na kolana... I wiecie co Wam jeszcze powiem? Wbrew pozorom gra będzie bajecznie prosta w użyciu Smile Mimo iż instrukcja obsługi będzie dłuższa od niejednego gamebooka, sama mechanika będzie jedną z najprostszych pod słońcem...

Zmykam... Ahoj ludziska!


Ostatnio zmieniony przez anturu dnia Pon 0:10, 30 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
Nie 23:50, 29 Lis 2009 Zobacz profil autora
anturu




Dołączył: 22 Cze 2008
Posty: 203
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa

Post
Acha, wstrzymajcie się proszę z nieautoryzowanymi tłumaczeniami. Jakby nie było, jest to łamanie prawa, a to nie służy obrazowi naszego środowiska i może zniweczyć wiele miesięcy mojej ciężkiej pracy nad tym, by gamebooki trafiły pod strzechy. Zresztą, do tłumaczenia Lone Wolfa powrócimy tak czy inaczej na wiosnę 2010 roku - wcześniej, pomijając kwestię licencji, nie będzie na to czasu.

A propos licencji... Arthil, licencja AONu to licencja AONu. Ja załatwię licencję ANTURU Smile Zresztą, nasza licencja musi być inna niż AONowska, bo naszym zamiarem nie jest dublowanie ich witryny w języku polskim, tylko zupełnie inne działania - wydawnicze.

A co do języka angielskiego... Student IV roku, fajna sprawa, tylko że to jakoś nie robi na mnie wrażenia. Ale jeśli przypadkiem znasz tłumacza, znającego dobrze American English, mające na koncie przy najmniej 5 przetłumaczonych na angielski powieści oraz znającego bardzo dobrze literacki i potoczny język angielski z początków XVIII wieku, to skieruj go do mnie - ktoś taki będzie się nadawał do przetłumaczenia PROJECT ONE. Bo na pewno nie student IV roku anglistyki. Ja jeszcze w poprzednim stuleciu zajmowałem się tłumaczeniem anglosaskiej poezji z tamtego okresu (czytałem też staroangielskie poematy z Beowulfem włącznie - w oryginale), choć nie jestem anglistą czy lingwistą, a mam obawy przed własnoręcznym tłumaczeniem tej gry, więc tym bardziej student anglistyki nie ma szans, by stać się tłumaczem tego projektu.


Ostatnio zmieniony przez anturu dnia Pon 0:22, 30 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
Pon 0:21, 30 Lis 2009 Zobacz profil autora
Vanpiel




Dołączył: 16 Lis 2009
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Post
Ten koleś (student 4 roku anglistyki) aktualnie pracuje jako tłumacz - choć rękopisów aktualnie nie tłumaczy Wink z tego co wiem.

Chciałem przetłumaczyć zasady i paragrafy w tych graficznych paragrafówkach dwuosobowych - dla ludzi którzy zupełnie nie znają angielskiego a chcieliby zobaczyć co to (coś na zasadzie pomocy koleżeńskiej). Skoro nikt nie wyraził chęci posiadania "takiego czegoś", a teraz na dodatek napisałeś żeby zaprzestać tym podobnej działalności wywrotowej, to przestane zaprzątać sobie tym główkę i przygotuje się do odczytu.

Powodzenia w wydaniu tych gamebook'ów.
Pon 20:19, 30 Lis 2009 Zobacz profil autora
anturu




Dołączył: 22 Cze 2008
Posty: 203
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa

Post
Tak jak mówiłem, wstrzymajcie się z takimi działaniami. Są naprawdę pilniejsze sprawy do zrobienia i lepiej poświęcić czas na nie... Sprawdź, co jest do zrobienia w temacie "ogólne dyskusje / (...) schodzą na psy" i daj znać, czy jesteś ze mną Smile

No właśnie... Na forum pojawiło się nowych twarzy sporo... Skoro mam Was poprowadzić do boju ostatecznego, to muszę wiedzieć, co sobą reprezentujecie. Proszę z tego miejsca wszystkich "nowych" (czyli tych, którzy nie współtworzyli portalu wiosną tego roku oraz wszelkich projektów z nim związanych) o maile w tej sprawie (na adres [link widoczny dla zalogowanych]). Napiszcie parę słów o sobie, co potraficie, czym się zajmujecie. Ja się zastanowię i zaproponuję Wam zajęcia adekwatne do Waszych talentów i preferencji. Ok?

Możecie też wysyłać swoje CV, będzie szybciej i łatwiej Smile Tylko wpisujcie w temacie maila Gry Paragrafowe, dobrze? Ostatnio dostaję całą masę życiorysów i aplikacji (w związku z PROJECT ONE), a one idą na ten sam adres mailowy - nie chcę, by mi się to wszystko pokiełbasiło Smile Poza tym, wysyłanie CV to nie taki głupi pomysł. Po Nowym Roku będę rejestrował portal w sądzie, a gdy to już nastąpi, będę z wszystkimi współpracownikami podpisywał umowy. No dobrze, nie ze wszystkimi - tylko z tymi, którzy pokażą, że faktycznie na to zasługują. Stara ekipa zasługuje w całości, nowa musi się dopiero sprawdzić. A po podpisaniu umów dostaniecie legitymacje prasowe, żeby godnie reprezentować nasz portal wszędzie, gdzie się tylko da Smile
Wto 0:00, 01 Gru 2009 Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:    
Odpowiedz do tematu    Forum www.paragrafowegranie.fora.pl Strona Główna » Inne gry paragrafowe Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
Strona 4 z 6

 
Skocz do: 
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Design by Freestyle XL / Music Lyrics.
Regulamin